Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

độc tôn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "độc tôn" peut être traduit en français par "exclusivisme". Voici une explication détaillée pour un apprenant français :

Définition

"Độc tôn" désigne une situation ou une attitudeune seule entité, idée, ou croyance est considérée comme supérieure ou unique, au détriment des autres. Cela peut se rapporter à des domaines variés comme la religion, la culture, ou même les opinions personnelles.

Utilisation

En général, "độc tôn" est utilisé pour décrire des systèmes ou des croyances qui ne laissent pas de place pour d'autres perspectives.

Usage avancé

Dans des contextes plus complexes, "độc tôn" peut également être utilisé pour discuter des dynamiques de pouvoir dans des sociétés où une seule idéologie domine. Par exemple, on peut parler d'un "độc tôn chính trị" (exclusivisme politique) lorsque seul un parti ou une idéologie est permis dans un pays.

Variantes du mot
  • Độc tôn hóa : Cela signifie "rendre exclusif" ou "établir l'exclusivité".
  • Độc tôn chủ nghĩa : Cela peut être traduit par "idéologie exclusiviste", désignant un système de croyance qui privilégie une seule perspective.
Autres significations
  • Dans certains contextes, "độc tôn" peut aussi simplement signifier "être le seul" ou "être unique", sans nécessairement avoir la connotation négative d'exclusivisme.
Synonymes
  • Độc nhất : Cela signifie "unique" ou "le seul".
  • Tôn thờ duy nhất : Cela se traduit par "adoration unique", qui peut également évoquer un certain type d'exclusivisme.
Conclusion

"Độc tôn" est un terme riche qui évoque des thèmes d'exclusivité et de domination.

  1. exclusivisme

Comments and discussion on the word "độc tôn"